Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bài binh bố trận

Academic
Friendly

Le terme vietnamien "bài binh bố trận" peut être traduit en français par "déployer des troupes" ou "mettre en place une stratégie militaire". Voici une explication détaillée pour les apprenants francophones :

Explication et Utilisation
  • Signification : "bài binh bố trận" se réfère à l'acte d'organiser ou de déployer des forces militaires sur le champ de bataille. Cela implique une planification stratégique pour maximiser l'efficacité des troupes.
  • Utilisation : Ce terme est souvent utilisé dans un contexte militaire, mais il peut aussi être appliqué de manière métaphorique dans d'autres situations où une organisation ou une planification est nécessaire.
Exemple
  • Phrase simple : "Trong chiến tranh, việc bài binh bố trậnrất quan trọng." (Dans une guerre, le déploiement des troupes est très important.)
Usage Avancé
  • Dans un contexte plus avancé, "bài binh bố trận" peut également être utilisé pour décrire des situations où l'on doit élaborer une stratégie complexe, que ce soit dans les affaires, le sport ou d'autres domaines compétitifs.
  • Exemple avancé : "Trong kinh doanh, bài binh bố trậncần thiết để vượt qua đối thủ." (Dans les affaires, il est nécessaire de déployer une stratégie pour surpasser les concurrents.)
Variantes et Synonymes
  • Variantes : On peut utiliser des termes comme "chiến lược" (stratégie) ou "sắp xếp" (organisation) dans des contextes semblables.
  • Synonymes :
    • "sắp xếp quân đội" (organiser les troupes)
    • "lập kế hoạch quân sự" (planifier une opération militaire)
Autres Significations
  • En dehors du contexte militaire, "bài binh bố trận" peut aussi faire référence à la préparation d'un plan ou d'une approche dans des compétitions ou des situations de négociation, soulignant l'importance de l'organisation et de la stratégie.
  1. xem bố trận

Comments and discussion on the word "bài binh bố trận"